
Nouvelle exigence d’un certificat de police pour les interprètes dans les affaires d’immigration
Le ministère de la Justice et de la Planification d’urgence a proposé que les personnes travaillant comme interprètes dans les affaires d’immigration doivent présenter des certificats de police.
«Il est important pour le bon traitement des affaires d’immigration que les interprètes utilisés soient professionnellement qualifiés pour faire le travail.
Il est également important que les utilisateurs, et le public dans son ensemble, aient confiance dans la qualité et l’adéquation des interprètes utilisés », déclare Per Sandberg, le ministre de l’Immigration et de l’Intégration de Fremskrittspartiet (FrP).
Si un interprète a des remarques sur le certificat de police, la Direction de l’immigration, ou le Service de l’immigration, évaluera chaque cas individuellement.
© NTB Norway.mw / La Norvège aujourd’hui
Passionnée par la culture nordique, par la nature, par l’écriture, voici que j’ai réunie mes passions dans ce site où je vous partage mes expériences et mes connaissances sur la Norvège spécialement. J’y ai vécu 2 ans entre 2015 et 2017, depuis les décors me manque, la culture me manque. Bonne lecture.
