La fiction policière scandinave est une réussite mondiale depuis des années.

Il n’est donc pas surprenant que le public croate, passionné par les tendances littéraires, soit fou d’auteurs de la région.

Si vous demandez autour de la Croatie, il existe un lien spécial entre ce charmant pays méditerranéen et les écrivains scandinaves.

Cette affirmation est vraie en particulier en ce qui concerne les auteurs norvégiens, qui sont fortement représentés sur le marché croate depuis des années.

Pour tenter d’en savoir plus sur l’impact des auteurs scandinaves sur le public croate et croate, nous nous sommes entretenus avec Vlatka Hercigonja de la maison d’édition Fokus et Gordana Farkaš Sfeci chez Oceanmore Publishing.

La maison d’édition croate Fokus publie des auteurs scandinaves depuis sa création en 2012.

Selon Vlatka Hercigonja, la rédactrice en chef de Fokus, l’éditeur a choisi les auteurs scandinaves qu’il souhaitait présenter au public en lisant d’abord les synopsis, puis en lisant l’intégralité des manuscrits de leurs œuvres.

«En ce qui concerne les attentes, notre objectif était de donner à l’auteur la représentation qu’il mérite, comme toujours», a déclaré Hercigonja.

Faire découvrir les auteurs scandinaves au public croate

En Croatie, Fokus publie la rockstar littéraire scandinave qui est Jo Nesbø.

Cependant, ils défendent également d’autres écrivains de la région scandinave.

«Nous avons également publié la version de plus en plus populaire Fredrik Backman«, A noté Hercigonja.

En Croatie, Backman est peut-être mieux connu pour son livre «Un homme appelé Ove», qui est – avec de nombreux autres titres de Backman – disponible en croate.

«Nous avons également publié trois histoires de crime terribles par LW Persson et Carl-Johan Forssen Ehrlin, dont les livres sont extrêmement populaires parmi les jeunes parents », a ajouté Hercigonja.

Tous les écrivains sont représentés par l’agence suédoise Salomonsson, avec laquelle Fokus entretient un partenariat solide depuis des années.

Plus d’auteurs à venir

«Cette relation évolue vers l’amitié, et en 2020, nous avons également commencé à collaborer avec la Grande Agence de Stockholm», a noté Hercigonja, soulignant que Fokus n’envisage pas d’arrêter de présenter des auteurs scandinaves au public croate.

Plus tôt dans l’année, l’éditeur a présenté au public croate le roman pour jeunes adultes «Fin» par Mats Strandberg.

Fokus publiera bientôt un roman de l’écrivain finlandais Max Seeck.

Romans de l’une des écrivaines suédoises les plus vendues, Simona Arhnsted, sera également disponible en croate dans un proche avenir.

L’effet Nesbø

Pourtant, le roi norvégien de la fiction policière, Jo Nesbø est de loin l’auteur scandinave le plus populaire en Croatie – et Fokus est sur le point de publier bientôt son nouveau titre.

Le succès de Nesbø en Croatie peut être attribué à plusieurs facteurs.

Son écriture fantastique (le roman «The Redeemer», où le tueur à gages que le détective Harry Hole poursuit est un vétéran de la guerre croate, a reçu des éloges de la critique dans le pays), son charisme et sa relation avec ses fans sont les clés du succès de Nesbø en Croatie.

L’auteur s’est également rendu en Croatie à plusieurs reprises pour présenter ses livres.

Que ce soit à Zagreb, Split ou Zadar, son charme a permis à Nesbø de conquérir le cœur des fans croates.

«Fokus a organisé la promotion de son roman« Macbeth »à Zagreb, Zadar et Split.

Des nuées de fans assistent aux promotions. Nesbø a pris du temps pour ses fans et n’a eu aucun problème à s’adapter à toutes nos demandes organisationnelles », a noté Hercigonja, reconnaissant que la fanbase de Nesbø ressemble plus à une rock star qu’à un écrivain.

Les stéréotypes

Thomas Enger, dont la saga Henning Juul a fait traduire quatre livres sur cinq en croate, est un autre auteur norvégien populaire en Croatie.

Il semble que l’affection soit réciproque, car Enger est un grand fan du pays – il aime passer ses vacances d’été dans la ville côtière de Trogir en Dalmatie.

Alors que l’on peut souvent rencontrer les généralisations à la mode des écrivains scandinaves étant principalement des écrivains de fiction policière fantastiques, Hercigonja pense que c’est une «théorie dépassée».

«Nos auteurs scandinaves sont des maîtres de tous les genres. Nous avons déjà mentionné Fredrik Backman, dont la popularité augmente chaque jour, et il n’écrit pas d’histoires policières. Ehrlin écrit sur la parentalité, et il gagne en popularité… »a conclu Hercigonja.

Le crime n’est pas la seule chose qui paie

Mais nous aurions tort de ne pas mentionner un autre géant de la littérature norvégienne.

Et c’est la maison d’édition Oceanmore qui a présenté au public croate l’un des écrivains norvégiens les plus prolifiques d’aujourd’hui – Karl Ove Knausgård.

Gordana Farkaš Sfeci, rédactrice en chef d’Oceanmore, est fascinée par l’hexologie «My Struggle» de Knausgård, qui a déjà un statut culte parmi le public et la critique en Norvège.

Le travail de Knausgård a également soulevé des problèmes moraux concernant l’utilisation de la vie des autres dans la littérature.

«Je n’avais aucun doute que ce serait un succès, mais j’étais inquiet pour la production et le financement du projet. De plus, lorsque nous avons commencé avec l’hexologie, il était difficile de trouver un traducteur norvégien.

Cependant, j’ai fini par être présenté au traducteur Anja Majnarić, et je savais que nous serions en mesure de relever ce défi littéraire exigeant », a déclaré Farkaš.

Comme Farkaš ne lit pas la littérature de genre, elle a noté qu’elle ne pouvait pas faire de déclarations définitives sur les différences et les similitudes entre Knausgård et ses collègues de genre.

Cependant, elle estime que Knausgård et d’autres auteurs norvégiens ne sont pas comparables.

«Après tout, Knausgård est le futur lauréat du prix Nobel. Par conséquent, il n’y a pas de comparaison ici », a noté Farkaš avec certitude.

« Littérature de haut niveau »

«Les écrivains policiers scandinaves ont mis le public sur la mauvaise voie. Ils produisent de bonnes histoires de crime, mais ils créent tous une excellente littérature, qui est réfléchie, profonde et appartient au sommet de la littérature mondiale », a-t-elle noté.

Cette année, Oceanmore a publié «Summer» de Knausgård en croate.

Ils ont le ‘Max-Misxha Tetoffensiven’ de mille pages de Johan Harstad prévu pour l’année prochaine.

Farkaš pense que Harstad est destiné à être la nouvelle sensation littéraire norvégienne.

En fin de compte, la taille même du lectorat en dit long sur l’importance des auteurs norvégiens en Croatie.

À en juger par le succès continu dont jouissent les auteurs norvégiens et leurs œuvres dans le pays, ils resteront probablement des produits de base sur les étagères croates pendant encore un certain temps.