Comment répondre au téléphone en norvégien en Norvège - 3

Il existe plusieurs façons de répondre au téléphone en norvégien, mais laquelle utiliser dans une situation donnée ?

Si vous apprenez le norvégien et que vous venez d’arriver ici, répondre au téléphone peut être assez intimidant, d’autant plus que la personne à l’autre bout du fil peut être plus difficile à comprendre que si vous lui parliez face à face.

Bien que la plupart des personnes souffrant d’anxiété au téléphone puissent essayer de contourner ce problème du fait que la Norvège est une société hautement numérisée, elles devront décrocher leur téléphone portable à un moment ou à un autre.

Cela sera important pour le travail ou pour interagir avec les autorités et les entreprises telles que les banques, en particulier pour résoudre ou poser des questions liées à votre situation spécifique et auxquelles il n’est pas possible de répondre en ligne.

L’un des moyens de gagner en confiance au téléphone en Norvège est de commencer par apprendre à répondre correctement au téléphone comme un locuteur natif.

Vous pouvez choisir de répondre de différentes manières, ici sont parmi les plus courantes.

Det er [first name]

La façon la plus courante que vous entendrez probablement les Norvégiens répondre au téléphone, et une méthode que vous pouvez facilement appliquer vous-même, est de dire det er (« ceci est ») suivi de votre prénom uniquement.

Cette façon de faire est probablement le message d’accueil téléphonique le plus souvent utilisé parce qu’il est le plus polyvalent. Elle convient pour répondre à un appel provenant d’un numéro privé, d’un collègue, d’un patron ou même d’un ami proche.

Ja, det er [first name]

Dire « Oui, c’est (nom) » est une version un peu plus détendue de la précédente et peut être désarmant par nature. Vous pouvez l’utiliser dans une situation où vous connaissez l’appelant ou si quelqu’un à qui vous avez parlé très récemment vous rappelle.

Publicité

Hallo ?

Vous pouvez répondre au téléphone par un « Bonjour« si vous ne souhaitez pas vous présenter d’emblée par votre nom. Il a cependant une signification légèrement différente de celle de l’anglais « hello ».

Vous devez donc l’accentuer pour il vous semble être une question pour vous assurer que vous n’avez pas l’impression d’être en train de faire une erreur. comme conflictuel.

Répondre au téléphone de cette manière pourrait être approprié si vous n’êtes pas sûr de la personne qui vous appelle ou si vous n’attendez pas d’appel.

Si vous n’utilisez pas le bon ton, vous risquez de donner l’impression d’être confronté, ce qui n’est donc pas recommandé au travail.

Vous pouvez également utiliser ce qui se rapprocherait de « huh ? » ou « what ? » en anglais. L’utilisation de dans un ton plus bas exprime la confusion, tandis qu’un ton plus haut exprime la surprise.
&#13 ;

LIRE AUSSI : Les bruits étranges que vous pouvez faire en norvégien pour avoir l’air d’un local

« God dag, du snakker med [name] » / « hei, det er [navn] un peu d’humour« 

God dag est une salutation générale qui peut être utilisée le matin ou l’après-midi, tant qu’il y a de la lumière. Il se traduit par « Bonjour, c’est (nom) qui vous parle » et constitue un bon moyen formel de se présenter.

Publicité

S’il s’agit d’un appel professionnel ou d’un appel à la banque, et que vous voulez rester professionnel, c’est une bonne option.

L’alternative serait plutôt « Bonjour, (nom) à l’appareil » et serait un peu plus détendue et informelle.

Ces deux phrases sont plus appropriées lorsque vous vous présentez et que vous êtes l’appelant plutôt que le destinataire.

C’est une façon agréable et fluide de commencer l’appel, qui donne une impression de décontraction tout en restant professionnelle.

[Name of company], det er [your name]

Lorsque vous répondez au téléphone au travail, en particulier si vous êtes en contact direct avec des clients ou des clients potentiels, on vous demandera probablement d’utiliser cette formulation particulière, qui confirme le nom de l’entreprise, avant de vous présenter en tant qu’employé.

Même si ce n’est pas la politique de l’entreprise de répondre au téléphone de cette manière, vous trouverez peut-être que c’est la façon la plus appropriée de répondre (à moins qu’on ne vous demande de dire autre chose).

En fonction du poste, vous devrez peut-être dire le nom d’un service ou d’un site spécifique au lieu de l’entreprise elle-même.

Hei [other person’s name]

Il s’agit d’une des manières les plus informelles de répondre au téléphone, qui fonctionne le mieux lorsque vous connaissez la personne qui vous appelle. et vous avez déjà une relation familière avec eux.

En savoir plus

Cette salutation informelle entre amis équivaut à dire « What’s up ? » lorsque vous décrochez le téléphone.

Veillez à ne l’utiliser que de manière informelle avec quelqu’un que vous connaissez très bien, sinon vous aurez l’impression qu’il n’est pas à sa place.