
La plupart des véhicules immatriculés en Russie sont désormais interdits d’entrée en Norvège, et la suppression des panneaux en cyrillique ne devrait désorienter personne.
Ces panneaux avaient été installés à une époque de coopération et d’échanges transfrontaliers. À cette époque, des centaines de véhicules immatriculés en Russie traversaient la frontière norvégienne depuis la région de Mourmansk chaque samedi. De nombreux conducteurs savaient exactement comment se rendre aux centres commerciaux de la ville frontalière de Kirkenes, ou comment rejoindre l’aéroport, où des vols low-cost attiraient des voyageurs du nord de la Russie à la recherche de correspondances vers le reste de l’Europe.
« À l’époque, les panneaux étaient rédigés en cyrillique afin de permettre aux usagers de la route russophones de s’orienter plus facilement entre l’aéroport de Kirkenes et l’échangeur », a déclaré Tor Midtbø, directeur adjoint de la communication au ministère des Transports, dans un e-mail adressé au Barents Observer.
Mais les temps ont changé. Le pic de trafic transfrontalier observé il y a plus de dix ans a pratiquement disparu. Depuis octobre 2023, les véhicules russes de moins de dix places ne sont plus autorisés à franchir la frontière. Aujourd’hui, seuls deux ou trois minibus par jour transportent des voyageurs entre Mourmansk et l’aéroport de Kirkenes.
M. Midtbø a déclaré que certains panneaux routiers comportant du texte en cyrillique devaient désormais être révisés. L’Administration norvégienne des routes publiques examine actuellement la question.
« Dans ce contexte, la nécessité d’une telle signalisation sera évaluée, et les autorités routières doivent se conformer à la réglementation actuellement en vigueur », a-t-il expliqué.
La réglementation actuelle en matière de signalisation routière n’autorise pas explicitement l’utilisation du texte en cyrillique russe. Par conséquent, une dérogation spéciale serait nécessaire pour installer de nouveaux panneaux comportant du texte en cyrillique.
Toutefois, aucune demande de ce type ne devrait être déposée.
On ignore encore quand les panneaux en cyrillique existants seront retirés. Pour l’instant, ils restent en place comme des vestiges d’une époque antérieure à la décision de Moscou d’envahir l’Ukraine.

Passionnée par la culture nordique, par la nature, par l’écriture, voici que j’ai réunie mes passions dans ce site où je vous partage mes expériences et mes connaissances sur la Norvège spécialement. J’y ai vécu 2 ans entre 2015 et 2017, depuis les décors me manque, la culture me manque. Bonne lecture.
