Connaissez-vous des noms de famille norvégiens – ou peut-être en affichez-vous un vous-même? Poursuivez votre lecture pour découvrir les noms de famille norvégiens les plus courants, comment les noms de famille ont été donnés en Norvège à travers l’histoire et ce que les noms de famille eux-mêmes signifient.
Avant de plonger dans les noms de famille norvégiens, jetons un coup d’œil aux langues parlées et écrites en Norvège dans lesquelles elles sont transmises de génération en génération.
Les langues et les origines derrière les noms de famille norvégiens
Au moment de la rédaction de cet article, la Norvège a deux langues officiellement reconnues: le norvégien et le sâme du nord. Ces deux langues, ainsi que des dizaines d’autres (dont le sâme du sud, le lule sâme, le vlax romani, l’anglais et le français), sont parlées par la population norvégienne d’environ 5,4 millions d’habitants et au-delà.
Norvégien (Norsk), La langue nationale de la Norvège, est utilisée par environ 5,2 millions de personnes dans le pays et environ 100 000 à l’extérieur. Sami du Nord (Sámegiella) est une langue provinciale officielle utilisée par environ 20 000 personnes en Norvège et 5 700 à l’extérieur de celle-ci.
Le sâme du Nord est écrit en caractères latins et cyrilliques. Le norvégien est écrit en caractères latins, mais il a deux normes écrites: le bokmål norvégien et le norvégien nynorsk. Bokmål est utilisé par jusqu’à 90% de la population norvégienne et Nynorsk par 10%.
Maintenant que nous avons couvert certaines des principales façons dont les noms de famille norvégiens sont transférés de génération en génération, examinons les noms de famille les plus courants en Norvège.
Top 100 des noms de familles norvégiens
- Hansen (fils de Hans) 51 123
- Johansen (fils de Johan) 48 541
- Olsen (fils d’Ole) 47 499
- Larsen (fils de Lars) 36 771
- Andersen (fils d’Anders) 36 130
- Pedersen (fils de Peder) 34 190
- Nilsen (fils de Nils) 33 585
- Kristiansen (fils de Kristian) 22 451
- Jensen (fils de Jens) 22 339
- Karlsen (fils de Karl) 20 551
- Johnsen (fils de John) 20 219
- Pettersen (fils de Petter) 19 501
- Eriksen (fils d’Erik) 18 808
- Berg (montagne) 17 789
- Haugen (la colline) 14 163
- Hagen (le jardin/le pré) 13 803
- Johannessen (fils de Johannes) 12 883
- Andreassen (fils d’Andreas) 11 795
- Jacobsen (fils de Jacob) 11 696
- Dahl (vallée) 11 412
- Jørgensen (fils de Jørgen) 11 204
- Henriksen (fils de Henrik) 11 161
- Lund (bois/forêt) 11 118
- Halvorsen (fils de Halvor) 11 083
- Sørensen (fils de Søren) 10 534
- Jakobsen (fils de Jakob) 10 429
- Moen (la lande) 10 166
- Gundersen (fils de Gunder) 10 005
- Iversen (fils d’Iver) 9 904
- Strand (plage) 9 819
- Solberg (montagne exposée au soleil) 9 686
- Svendsen (fils de Svend) 9 654
- Eide (isthme/bande de terre) 8 400
- Knutsen (fils de Knut) 8 372
- Martinsen (fils de Martin) 8 360
- Paulsen (fils de Paul) 8 233
- Bakken (la côte/la colline) 7 704
- Kristoffersen (fils de Kristoffer) 7 671
- Mathisen (fils de Mathis) 7 411
- Lie (flanc de montagne/côteau) 7 382
- Amundsen (fils d’Amund) 7 184
- Nguyen (nom d’origine vietnamienne) 7 141
- Rasmussen (fils de Rasmus) 7 113
- Ali (nom d’origine arabe) 6 938
- Lunde (bois/forêt) 6 889
- Solheim (maison exposée au soleil) 6 883
- Berge (montagne) 6 862
- Moe (lande) 6 811
- Nygård (nouvelle ferme) 6 806
- Bakke (côte/colline) 6 805
- Kristensen (fils de Kristen) 6 751
- Fredriksen (fils de Fredrik) 6 688
- Holm (îlot) 6 517
- Lien (le flanc de montagne/le côteau) 6 402
- Hauge (colline) 6 305
- Christensen (fils de Christen) 6 235
- Andresen (fils d’André) 6 234
- Nielsen (fils de Niels) 6 086
- Knudsen (fils de Knud) 6 059
- Evensen (fils d’Even) 5 909
- Sæther (ferme d’alpage) 5 817
- Aas (colline) 5 804
- Myhre (marais) 5 758
- Hanssen (fils de Hans) 5 727
- Ahmed (nom d’origine arabe) 5 717
- Haugland (là où il y a des collines) 5 703
- Thomassen (fils de Thomas) 5 611
- Sivertsen (fils de Sivert) 5 605
- Simonsen (fils de Simon) 5 558
- Danielsen (fils de Daniel) 5 454
- Berntsen (fils de Bernt) 5 430
- Sandvik (baie ensablée) 5 256
- Rønning (terrain défriché/clairière) 5 223
- Arnesen (fils d’Arne) 5 151
- Antonsen (fils d’Anton) 5 074
- Næss (péninsule) 5 062
- Vik (baie) 5 033
- Haug (colline) 5 014
- Ellingsen (fils d’Elling) 4 906
- Thorsen (fils de Thor) 4 854
- Edvardsen (fils d’Edvard) 4 839
- Birkeland (là où il y a des bouleaux) 4 772
- Isaksen (fils d’Isak) 4 727
- Gulbrandsen (fils de Gulbrand) 4 635
- Ruud (terrain défriché/clairière) 4 592
- Aasen (la colline) 4 448
- Strøm (cours d’eau) 4 439
- Myklebust (grande ferme) 4 380
- Tangen (la pointe/le cap) 4 352
- Ødegård (ferme déserte) 4 348
- Eliassen (fils d’Elias) 4 289
- Helland (terre sacrée ou montagne aplatie) 4 262
- Bøe (ferme/habitation) 4 248
- Jenssen (fils de Jens) 4 239
- Aune (ferme déserte) 4 227
- Mikkelsen (fils de Mikkel) 4 196
- Tveit (clairière/plaine encaissée) 4 021
- Brekke (relief abrupt) 3 984
- Abrahamsen (fils d’Abraham) 3 886
- Madsen (fils de Mads) 3 808
Présentation de l’étymologie des noms de famille norvégiens
Voici quelques-unes des définitions les plus importantes utilisées dans l’étude des noms, accompagnées d’exemples.
Étymologie est l’étude de l’origine des mots et du développement historique de leur sens.
Descriptif les noms sont basés sur l’apparence physique d’une personne.
- Par exemple, le nom de famille «Armstrong» est descriptif.
Professionnel les noms sont dérivés du métier ou de la ligne de travail d’une personne.
- Par exemple, le nom de famille «Smith» est professionnel; dérivé de la ligne de travail de l’artisanat du métal.
Patronyme les noms sont transmis par le père, le grand-père ou un autre ancêtre masculin.
- Par exemple, le nom de famille «Richardson» est un patronyme; signifiant, «fils de Richard» ou «fils de Richard».
- En norvégien, le suffixe du nom patronymique est «sen», qui signifie «fils» (fonctionnant comme «fils de»).
- Les noms de famille féminins étaient des noms de famille norvégiens rares – et certainement beaucoup moins courants que ceux des hommes – mais ils fonctionnent de manière similaire, le suffixe «datter» signifiant «fille» (fonctionnant comme «fille de»).
Toponymique Les noms sont des noms de lieux comprenant des lieux géographiques tels que des montagnes, des rivières, des villes ou autres.
- Par exemple, le nom de famille «Ford» est toponymique.
De nombreux noms de famille sont historiquement professionnels. –
Passionnée par la culture nordique, par la nature, par l’écriture, voici que j’ai réunie mes passions dans ce site où je vous partage mes expériences et mes connaissances sur la Norvège spécialement. J’y ai vécu 2 ans entre 2015 et 2017, depuis les décors me manque, la culture me manque. Bonne lecture.