
Les étrangers qui vivent et élèvent des enfants en Norvège peuvent souhaiter qu’ils deviennent des locuteurs natifs d’au moins deux langues. Nous avons demandé à nos lecteurs de nous faire part de leurs conseils et de leurs expériences.
Les résidents étrangers en Norvège qui ont des enfants passent beaucoup de temps à réfléchir à la meilleure façon de rendre leur progéniture bilingue.
Nous avons récemment mené une enquête auprès de parents norvégiens pour connaître leur expérience en matière d’éducation d’enfants bilingues. De nombreux parents pensent qu’élever leurs enfants de manière à ce qu’ils soient bilingues ou multilingues les aidera à réussir dans la vie.
« J’aimerais que mon fils parle couramment le norvégien dès son plus jeune âge afin qu’il puisse apprendre et s’épanouir ici », a déclaré Mme Martin, qui vit à Vestland.
Alors que lui est anglais, sa femme est lituanienne. Martin et sa femme espèrent que leur enfant d’un an pourra un jour parler anglais, lituanien et norvégien.
Il pensait que son enfant apprendrait facilement l’anglais et le norvégien et qu’il irait dans une école maternelle de langue norvégienne lorsqu’il serait en âge de le faire.
Cependant, il a admis qu’il serait plus difficile pour son fils d’apprendre le lituanien, car cette langue n’est pas enseignée à l’école, et il n’aurait que sa mère pour apprendre.
Les personnes interrogées ont également encouragé les autres parents à faire de leur mieux pour élever leurs enfants de manière à ce qu’ils soient bilingues, d’autant plus que les enfants plus jeunes peuvent être capables d’assimiler des langues.
« Le cerveau élastique d’un enfant peut absorber des langues, c’est pourquoi il vaut toujours la peine de l’élever de manière bilingue ou multilingue », a déclaré Mme Russell, qui vit à Oslo.
« Parlez à votre enfant dans votre langue maternelle et ne vous laissez pas décourager par qui que ce soit », a-t-il ajouté lorsqu’on lui a demandé des conseils.
LIRE AUSSI : Comment élever des enfants bilingues : 7 conseils et astuces linguistiques
Roxanne, qui vit à Bergen, recommande de donner la priorité à la langue maternelle des parents, car les enfants assimileraient le norvégien rien qu’en vivant dans le pays.
Publicité
Sa fille, qui avait 20 mois lorsqu’ils ont emménagé à Bergen il y a plusieurs années, parle désormais couramment l’anglais et le norvégien après s’être exercée auprès d’une nounou bilingue, puis avoir fréquenté une école maternelle norvégienne.
Cependant, Roxanne et son mari ont également pratiqué l’allemand, le français, l’espagnol et le farsi avec leur enfant, l’anglais étant la langue principale à la maison.
Roxanne est l’un des nombreux parents qui ont déclaré qu’un parent parlait à leur enfant dans une langue et l’autre dans une autre. Elle a déclaré qu’elle était déterminée à élever un enfant multilingue pour s’assurer que sa fille se sente toujours « vue et comprise » par sa famille.
Daren vit à Bærum et a déménagé en Norvège avec ses trois enfants lorsqu’ils étaient âgés de 8, 6 et 4 ans. Aujourd’hui, ses enfants ont 21, 19 et 17 ans et parlent couramment le norvégien et l’anglais. Il explique qu’il a fallu à ses enfants la majeure partie de leur enfance pour maîtriser la langue après avoir déménagé.
Il a également déclaré que le fait d’aller dans une école locale et que ses enfants se soient fait des amis parmi les enfants norvégiens et qu’ils aient utilisé la langue dans leurs conversations a stimulé leurs compétences.
Publicité
« Essayez de vous intégrer à la communauté locale, aux équipes sportives, aux amitiés, etc. Envoyez vos enfants dans des écoles locales et évitez les écoles internationales jusqu’à l’école secondaire », explique Daren.
Il ajoute que les choses sont plus faciles si les parents apprennent le norvégien, mais dans certains cas, c’est plus facile à dire qu’à faire, et lui et sa femme n’ont pas encore maîtrisé la langue.
Stef, qui vit à Haugesund, prévient que les parents qui apprennent le norvégien en même temps que leurs enfants risquent d’avoir du mal à suivre le rythme de ces derniers.
« Apprenez le norvégien aussi vite que possible, car les enfants apprendront plus vite », a déclaré Stef.
Les écoles internationales sont une option populaire pour de nombreuses familles qui ne sont pas sûres de s’installer en Norvège, qui ne prévoient de vivre dans le pays que temporairement ou qui déménagent avec des enfants plus âgés.
Publicité
Si de nombreux parents conseillent d’envoyer leurs enfants dans une école norvégienne, certains soulignent également que les enfants peuvent apprendre la langue locale en fréquentant une école internationale.
Ulrike, qui vit à Oslo, a déclaré qu’il était important que les clubs et les activités se déroulent dans la langue locale.
« S’ils vont dans une école internationale, il faut s’assurer que les activités extrascolaires se déroulent en norvégien », dit-elle.
Son enfant fréquente l’école allemande d’Oslo, où l’allemand et le norvégien sont les langues parlées.
Gail, qui vit en Australie mais a enseigné à l’école internationale d’Oslo, recommande de faire appel à un tuteur et de trouver des moyens de rendre la langue norvégienne amusante.
« Faites appel à un tuteur et demandez à l’école que fréquente votre enfant ce qu’elle suggère pour l’intégration et l’apprentissage. Les activités sportives et les occasions sociales sont utiles. Chanter des chansons en norvégien est une façon amusante d’apprendre », a-t-elle ajouté.
Paige, qui vit à Sandefjord, suggère la télévision norvégienne et les cafés linguistiques pour renforcer les compétences des enfants en norvégien.
« S’ils vont dans une école internationale et qu’ils veulent ou que vous voulez qu’ils développent leurs compétences en norvégien, trouvez des programmes sur NRK (la chaîne publique norvégienne) et regardez-les ensemble, allez dans des cafés linguistiques, assistez à des événements locaux, et procédez étape par étape », a-t-elle déclaré.
Passionnée par la culture nordique, par la nature, par l’écriture, voici que j’ai réunie mes passions dans ce site où je vous partage mes expériences et mes connaissances sur la Norvège spécialement. J’y ai vécu 2 ans entre 2015 et 2017, depuis les décors me manque, la culture me manque. Bonne lecture.
